Lost in Translation, Seriously

Okay, so somehow I have volunteered myself for a duty at church for which I am wholly inadequate–translating the Japanese-only songs into English. But, Lisa, you don’t know Japanese, you might be saying. Why, that’s correct! But there is this handy little tool online called translation software which very ROUGHLY translates text from any one language to another, and I do happen to speak very fluent Christianese, especially the praise and worship dialect, so I just volunteered to do it. And I have to tell you–every week as I sit here and try to make sense of the English jibberish that pops up on my screen, I am just in stitches. (Keith thinks we should start a T-shirt company using these odd, crafty phrases.) Tonight, my prenatally-weakened abdominal muscles are aching from the following two phrases:

“Praise be to a Chopper!”

And

“It is a god, and I, a spy.”

I’m pretty sure that’s not what they’re trying to say. Anyway, thankfully, I’m not the last link in the chain before these slides hit the screen Sunday morning. Praise be to a Chopper for that one!!!

About cashclan

Lisa is a grateful, born-again follower of Jesus Christ who has spent her adult life on the Gospel in several global contexts. She is the wife of one wonderful, jungle-gym of a man, who is to her the single most ravishing piece of flesh on planet earth (stolen good-heartedly from Christine Caine). She is a dedicated home educator to their four beautiful children, ages 6 to 12, whom she would be happy to gush over any time. She is an avid reader and a storyteller, an aspiring writer, a missionary to the nations and a singer of His praises, a loyal friend, an obsessive-compulsive Googler, and comedienne extraordinaire on her best days. She would also like to think that she is a loyal and loving, truth-telling friend.
This entry was posted in Blog, Lisa's Blog. Bookmark the permalink.

2 Responses to Lost in Translation, Seriously

  1. Ryo says:

    Eri has a funny book which shows a traditional Japanese folklore that is translated into English, then back to Japanese again. The Japanese re-translation is funny, but the English translation is pretty funny too! You should check it out!!

  2. cody says:

    lisa,
    thats really funny I bet the guys of orange county choppers would really love that one!I have a program at school that when you type words in english it converts them into hiraganna, and it can do the opposite as well. Oh ya I just finished up my semester and made an High “B” in japanese.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s